|
||||||||
2010年12月 No.27 : 発音を極める(1) 한글 마당はあなたにとって (한글 마당은 여러분에 있어 뭣인가) 노후의 3대 불안은 `돈`과 건강` 그리고 `사는 보람을 찾을 수 있느냐`라고 말해지고 있대요. 아사히 신문이 실시한 `퇴직 후의 사는 보람`에 대한 조사 결과에 따르면 `취미`가 29.4%로 1위였어요. 다음에는 `여행`(22.5%), `유유한 생활`(16.1%), `공부`(9.5%) 등의 순서였습니다. 이 외에 `손자,손녀`(6.8%),배우자(6.0%)이라는 대답도 있었어요. 그것은 어떻게 생각하면 좋을까요?뭐니 뭐니 해도 제일 중요한 것은 얼마나 즐겁게 또 건강하게 살아 갈 수 있느냐가 아닐까요. 그럼 여러분에 있어 `한글 마당`은? 老後の3大不安は「お金」と「健康」、そして「生きがいを見つけられるか」と云われているそうです。 朝日新聞が行った「退職後の生きがい」に対する調査結果によれば、「趣味」が29.4%で 1位でした。次に「旅行」(22.5%)、「のんびりした生活」(16.1%)、「勉強」(9.5%)等の順でした。 この他に'孫'(6.8%),配偶者(6.0%)という回答もありました。これはどう考えれば良いのでしょうか? 何といっても一番大事なのはどれだけ楽しく、そして健康に生きて行けるかではないでしょうか。 さて、皆さんにとって「한글 마당」とは? 先月の勉強から・・・。 따름이다(~だけ)という表現がありました。それほど聞きなれたものではありません。 同じ意味では뿐이다や만というものがありますね。こちらの方が一般的に使われます。 辞書を開いてみると、따름は基本語も(約4,400語)で、뿐と만は最重要語(約1,650語)に分類され ています。 さらに、뿐만 아니라 という使い方できますので、~이다の前は取りあえずは뿐이다をしっかり 使えるようにするのがいいのではないでしょうか。 また、만は名詞、副詞、助詞、語尾にもつきますので、広く使うことができます。 発音を極める。(1) 先月も書きましたが、韓国語の発音をカタカナで表記するには限界があります。 例えば、「日本(일본)」はカタカナでは「イルボン」ですが、「ル」は「ru」とは発音しないことは ご承知のところです。でも、カタカナを読むと日本語式の発音になってしまいます。 便利だからとカタカナに頼ることは卒業してください。 |
||||||||
←前月 | 次月→ | |||||||