2010年9月 No.24 :  「おはこ」の表現を持とう


      한글 마당も熱中症気味に

     한글 마당도 열중증(열증) 기색에

 어떻게 더운 여름이었던 것인가요?
 오사카에서는 35도 이상의 무더위날이 관측사상 최고였던 것이래요.
 그 위에 뭐니 뭐니 해도 오사카의 밤 기온은 최악이잖아요.
 어쩌면 오사카의 밤은 전국에서 제일 무더운 것 같네요.
 냉방을 켜지 않고 열증에 걸린 늙은이들이 많았다고 들었구요.
 우리 집에서도 올해 여름은 밤새 에어콘을 켜며 지냈거든요.

  何とも暑い夏だったことでしょう。
  大阪では35度以上の猛暑日が観測史上最高だったそうです。
  その上、何と云っても大阪の夜の気温は最悪でしょう。おそらく、大阪の夜は全国
 でも最も蒸し暑いようです。
  冷房を付けずに熱中症になったお年寄りが多かったと聞きます。
 我が家も今年の夏は一晩中冷房を付けていたんです。


 先月の勉強から・・・。

  紛らわしい日付が出てきました。
 「20日」、「21日」、「22日」はそれぞれ
 「
이십일이시빌〕」, 「이십일일이시비릴〕」, 「이십이일이시비일〕」となります。
 
  舌の回転をなめらかに・・・。同じく、月の場合も、11月、12月の発音に注意してください。
 
십일월십이월となります。繰り返し音読するうちに馴れて来ます。(黙読はだめですよ)


今月のおすすめ。   「おはこ」の表現を持とう


 以前、原因や理由を表わす表現についてまとめたことがあります。
 「-
기 때문에」, 「-아/어/여서」, 「(으)니까 」, 「-는 바람에」,「-느라고」などがありました。
 文法的に決まっている場合と、どちらでも使える場合があります。(復習してください)

  ただし、筆記試験と違って、会話の場合は文法的におかしくても、意味は通じます。
 何と云ってもわたしたちは外国人ですから・・・。

  自分の感覚に合った「おはこ」の表現を身に付けるようにしてください。
 使いやすい表現を持っていると会話がスムースになります。



            ←前月  次月→  
                 
inserted by FC2 system