|
||||||||
2010年9月 No.24 : 「おはこ」の表現を持とう 한글 마당も熱中症気味に (한글 마당도 열중증(열증) 기색에) 어떻게 더운 여름이었던 것인가요? 오사카에서는 35도 이상의 무더위날이 관측사상 최고였던 것이래요. 그 위에 뭐니 뭐니 해도 오사카의 밤 기온은 최악이잖아요. 어쩌면 오사카의 밤은 전국에서 제일 무더운 것 같네요. 냉방을 켜지 않고 열증에 걸린 늙은이들이 많았다고 들었구요. 우리 집에서도 올해 여름은 밤새 에어콘을 켜며 지냈거든요. 何とも暑い夏だったことでしょう。 大阪では35度以上の猛暑日が観測史上最高だったそうです。 その上、何と云っても大阪の夜の気温は最悪でしょう。おそらく、大阪の夜は全国 でも最も蒸し暑いようです。 冷房を付けずに熱中症になったお年寄りが多かったと聞きます。 我が家も今年の夏は一晩中冷房を付けていたんです。 先月の勉強から・・・。 紛らわしい日付が出てきました。 「20日」、「21日」、「22日」はそれぞれ 「이십일〔이시빌〕」, 「이십일일〔이시비릴〕」, 「이십이일〔이시비일〕」となります。 舌の回転をなめらかに・・・。同じく、月の場合も、11月、12月の発音に注意してください。 십일월、십이월となります。繰り返し音読するうちに馴れて来ます。(黙読はだめですよ) 「おはこ」の表現を持とう 以前、原因や理由を表わす表現についてまとめたことがあります。 「-기 때문에」, 「-아/어/여서」, 「(으)니까 」, 「-는 바람에」,「-느라고」などがありました。 文法的に決まっている場合と、どちらでも使える場合があります。(復習してください) ただし、筆記試験と違って、会話の場合は文法的におかしくても、意味は通じます。 何と云ってもわたしたちは外国人ですから・・・。 自分の感覚に合った「おはこ」の表現を身に付けるようにしてください。 使いやすい表現を持っていると会話がスムースになります。 |
||||||||
←前月 | 次月→ | |||||||